
川又勝利
BACKGROUND
Graduated from Sophia University Faculty of Foreign Studies Department of English Studies
2001 Joined Tohokushinsha
A FEW WORDS
Every line must live.
Crossing language barries to connect the world— a guide who breathes life into both subtitles and dubbing, leading audiences on emotional journeys.
From theatrical films and series to games, and across many genres, I have strived to capture the "hearbeat of emotions" that flow beneath each project.
Words are more than just information; they are invisible "hands" that bring people together.
With expression honed in the field and refined at the podium along with a heart that values human connection, I continue to quietly weave lines filled with warmth and life.
NOTABLE WORKS
Japanese Subtitle and Dubbing Translations:
<TV Series>Game of Thrones, House of the Dragon, Loki
Japanese Subtitle Translations:
<Theatrical Films>Elemental, Mufasa: The Lion King, Thor, Ralph Breaks the Internet, Entebbe, The Cabin in the Woods, The Professor
<TV Series>THE PENGUIN
Japanese Dubbing Translations:
<Theatrical Films>Transformers: Rise of the Beasts, Captain America: Brave New World
<TV Series>The Big Bang Theory, Young Sheldon, WandaVision, Gilmore Girls, DEXTER series, High School Musical: The Musical: The Series
Japanese Dialogue Translations:
<Games>RESIDENT EVIL 4, RESIDENT EVIL VILLAGE, SILENT HILL 2
Other Experiences:
Over 20 years of teaching experience at a translation school, and 10 years of teaching at an arts university.