
翻譯家
川又勝利
Katsutoshi "Shori" Kawamata
BACKGROUND/經歷
上智大學外國語學部英語學科畢業
2001年 進入東北新社
A FEW WORDS/message
所有台詞,都必須活著。
跨越語言的障壁,連結世界。
為字幕和配音注入生命,引領心靈之旅的領航員。
劇場電影、戲劇、遊戲…不分媒體,面對各種類型,
挖掘出流淌在作品深處的『情感脈動』。
語言,不只是資訊。
我相信那是連結人與人、看不見的『手』。
在現場鍛鍊、在講台磨練的表達力。
還有,珍惜連結的心,
今天也靜靜地編織著有血有肉的台詞。
NOTABLE WORKS/代表作
日語字幕配音翻譯:《權力遊戲》《龍族前傳》《洛基》
日語字幕翻譯:《元素方城市》《獅子王:木法沙》《雷神索爾》《無敵破壞王2:網路大暴走》《恩德培行動》《詭屋》《教授》《企鵝人》
日語配音翻譯:《變形金剛:萬獸崛起》《美國隊長:勇敢新世界》《宅男行不行》《少年謝爾頓》《汪達幻視》《吉爾莫女孩》《夢魘殺魔》系列《歌舞青春:再譜樂曲系列》
日語台詞翻譯:《惡靈古堡4:重製版》《惡靈古堡8:村莊》《沉默之丘2》
在翻譯學校任教20年以上,在藝術大學執教10年