BACK
翻訳家

佐藤恵子

Keiko Sato

BACKGROUND

姫路市生まれ
上智大学英文学科卒業
映像テクノアカデミア声優科卒業

【資格】
空手三段

A FEW WORDS

コメディ、音楽もの、くせつよ系が好物

NOTABLE WORKS

日本語字幕翻訳:「終わりの鳥」「X エックス」「PEARL パール」「MaXXXine マキシーン」「聖なるイチジクの種」「キャプテン・アメリカ:ブレイブ・ニュー・ワールド」「悪魔と夜ふかし」「スパイダーバース」「SISU 不死身の男」「エリザベス 女王陛下の微笑み」「ホイットニー オールウェイズ・ラヴ・ユー」「エリック・クラプトン~12小節の人生~」「スウィーニー・トッド フリート街の悪魔の理髪師」「ヤギと男と男と壁と」「リバティーン」「ガタカ」(劇場作品)
「ロード・オブ・ザ・リング 力の指輪」(海外ドラマ)

日本語吹替翻訳:「モンスター・ホテル」「アングリーバード」「マダガスカル」「くもりときどきミートボール」「カーズ」「ナルニア国物語」「Mr.インクレディブル」「リロ&スティッチ(2002)」「ファインディング・ドリー」「ファインディング・ニモ」(劇場作品)
「ウェンズデー」「ブリジャートン家」「クイーン・シャーロット」「スタートレック:ストレンジ・ニュー・ワールド」「サウスパーク」「スヌーピー・ショートアニメ」「シンプソンズ」「ホワット・イフ…?」「ファルコン&ウィンター・ソルジャー」「エージェント・カーター」「エージェント・オブ・シールズ」「コールド・ケース」「クリミナル・マインド」「ドレミ♪みんなでうたおう」(海外ドラマ)

日本語字幕吹替翻訳:「マインクラフト・ザ・ムービー」「LEGOムービー」「DCがんばれ!スーパーペット」「オーシャンズ8」「プーと大人になった僕」「リトルプリンス 星の王子様と私」(劇場作品)

CONTACT

お仕事のご依頼等こちらからお気軽にご相談ください。

©TOHOKUSHINSHA FILM CORPORATION